top of page

BDB Letter💌

공개·회원 3명

BDB Letter #3 💌 : Tracy's story as a Korean-American



안녕하세요. 여러분, BDB Korean의 Hoorimi 쌤입니다! 모두 잘 지내고 있었나요? 요즘 한국에 날씨가 추운데, 한국에 계신 분들은 감기 조심하세요! 그리고 세계 어느 곳에 있던지, 행복한 하루가 되기를 바랍니다!^^

Hello everyone! This is Hoorimi from BDB Korean.

How have you all been? The weather is getting colder in Korea these days, so for those of you in Korea, please take care and stay warm! No matter where you are in the world, I hope you have a wonderful day. 😊


오늘은 여러분과 Tracy의 이야기를 나누려고 해요. Tracy는 어머니가 한국분이시고, 아버지가 백인이신 재미교포예요. 한국어 수업을 하면서 Tracy처럼 다양한 배경을 가진 재미교포 학생들을 많이 만났고, 그들의 고민과 삶의 경험이 저마다 다르다는 걸 알게 되었어요. Tracy의 이야기를 통해 정체성에 대해 고민해 본 분들은 공감할 수 있고, 또 전혀 다른 경험을 해온 분들은 새로운 시각을 얻을 수도 있을 거라 생각해요. 우리가 서로의 이야기를 나누고 이해할 수 있다면, 결국 더 넓은 세상을 바라볼 수 있는 기회가 되지 않을까요?

Today, I’d like to share Tracy’s story with you. Tracy is a Korean-American with a Korean mother and a white father. Through my Korean classes, I’ve met many Korean-Americans with diverse backgrounds, and I’ve come to understand that each person has their own unique struggles and life experiences. Some of you may relate to Tracy’s experiences and reflections on identity, while others may gain a new perspective on something you’ve never thought about before. I believe that by sharing and understanding each other’s stories, we can open our eyes to a broader world.



ree

Tracy’s Story

Tracy의 글


저는 미국에서 태어난 반 교포인데, 어머니는 한국 분이시고 아버지는 백인이세요. 제가 어렸을 때부터 한식을 주로 먹어서 다른 사람들도 대부분 한식을 자주 먹는 줄 알았어요. 생각해보니까 웃긴 얘기가 떠올랐어요. 초등학교 때... 어느날, 제 친구가 집에 놀러 왔는데 친구가 부엌에 있는 밥솥을 보고 이게 뭐냐고 물어봤어요. 제가 좀 당황스러워서 친구에게 '이거 밥솥이잖아!'라고 했는데 친구가 '밥솥이 뭔데?'라고 다시 물어보더라고요. 제가 친구에게 밥솥이 무엇인지 설명해줬지만 친구가 밥솥을 한 번도 써본 적이 없다고 해서 믿을 수 없었어요. 그래서 그때부터 대부분이 사람들이 한식을 안 먹는다는 걸 깨닫기 시작했어요. ㅎㅎ

I was born in the U.S. as a half-Korean, with my mother being Korean and my father being white. Since I grew up eating mostly Korean food, I just assumed that most people ate Korean food regularly too. Thinking back, I remember a funny story. When I was in elementary school… One day, a friend came over to my house and saw the rice cooker in the kitchen. They asked me, "What’s this?" I was a bit surprised and replied, "It’s a rice cooker, of course!" But my friend asked again, "What’s a rice cooker?" I tried explaining what it was, but they said they had never used one before. I couldn’t believe it! That’s when I started to realize that not everyone eats Korean food. Haha.


ree

그리고 어렸을 때부터 우리 엄마와 할머니, 할아버지가 한국어로 대화하시는 소리를 자주 들었는데, 그때는 하나도 알아들을 수 없었으니... 한국어를 할 줄 알면 좋겠다는 느낌이 들었어요. 그래도 할아버지는 영어도 하실 줄 아셔서 할아버지와 친했어요. 할머니는 영어를 조금 하실 줄 아셔서, 제가 한국어를 더 잘하거나 할머니가 영어를 조금 더 잘 하실 수 있었으면 우리가 더 친해졌을 것 같아요. 사실 할아버지가 돌아가신 지 8년 되서, 할아버지와 한국어로 같이 대화할 기회를 놓쳤어요. 그래서 한국어를 더 일찍 배우지 않은 걸 좀 후회해요.

Ever since I was young, I would often hear my mom, grandma, and grandpa speaking in Korean. But back then, I couldn’t understand a single word… and I remember wishing I could speak Korean too. Thankfully, my grandpa spoke English, so we were really close. My grandma spoke a little English, but I always felt that if I had been better at Korean or if she had been a little better at English, we could have been even closer. It’s been eight years since my grandpa passed away, and I regret not having had the chance to talk with him in Korean. I really wish I had learned Korean earlier.

ree

그걸 후회해도 진짜 좋은 기억들도 있어요. 할머니가 만드신 비빔밥 맛, 할아버지와 할머니가 고스톱 게임을 같이 하신 모습, 할머니와 할아버지의 댁에 들어갔을 때 난 김치 냄새.. 이 기억들을 생각할 때마다 제 마음이 기쁨으로 가득차요.

But even with that regret, I have so many beautiful memories. The taste of the bibimbap my grandma made, the sight of my grandparents playing Go-Stop together, the smell of kimchi that filled their home whenever I walked in… Every time I think about these moments, my heart fills with warmth and happiness.






용기 있게 자신의 이야기를 나눠준 Tracy에게 감사합니다!

그리고 앞으로도 한국어 공부를 통해서 더 많은 이야기를 공유하고 사랑하는 가족들과 더 많이 소통할 수 있기를 바라요.


다음은 또 어떤 이야기를 여러분들과 나눌 지, 기대되네요!

그럼 모두 안녕!😊



A big thank you to Tracy for bravely sharing her story! I hope that through learning Korean, she will continue to share more stories and connect even more with her beloved family.

I’m excited to see what story we’ll share next!Take care, everyone!





14회 조회

  • 시즈쿠
    시즈쿠
  • BDB Korean
    BDB Korean
  • Caroline Holte
    Caroline Holte

© 2025 BDB Korean 

bottom of page